Verbo ESSERE em italiano: Usos e particularidades
Ciao Ragazzi, tutto a posto!
Como já dissemos em um dos postsanteriores, o verbo “essere” - cuja conjugação é “io sono, tu sei, Lei/lui/lei è, noi siamo, voi siete, loro sono” – é um dos verbos mais importantes da língua italiana juntamente com o verbo “stare” e “avere”. Em muitos casos, na língua portuguesa, ao fazermos a tradução, nos damos conta que nem sempre usaremos o verbo “ser”, o que muitas vezes pode causar um pouco de incerteza por parte do aluno que está começando a estudar italiano. Porém, com atenção e estudo, vocês irão superar esse obstáculo. Siete pronti? Andiamo!
Colocamos aqui algumas frases e expressões que lhes ajudarão a refletir sobre o uso do verbo “essere” em italiano:
- Essere bella, essere brutta, essere cattiva: Carla è bella, le sorelle di Cenerentola sono brutte; la matrigna di Cenerentola è cattiva (Carla é bonita; as irmãs de Cinderala são feias; a madrasta de Cinderela é má)
- Dio è (Deus existe)
- È Natale, è Pasqua (é Natal, é Páscoa)
- È tardi; è presto (está tarde, está cedo)
- Che ore sono? (que horas são?)
- Essere al sicuro, essere all’oscuro: adesso siamo al sicuro; sono all’oscuro di tutto (agora estamos seguros/agora estamos protegidos; estou completamente por fora de tudo)
- Essere a letto, a tavola, a scuola: Il bambino è a letto; la famiglia è a tavola; Anna è a scuola (o menino está na cama/de cama; a família está à mesa, Anna está na escola)
- Essere di bronzo, d’argento: La statua è di bronzo/d’argento (a estátua é de bronze/de prata)
- Essere a casa, essere in viaggio: i ragazzi sono a casa; il signore è in viaggio (os meninos estão em casa; o senhor está viajando)
- Essere in divisa, in abito sportivo: Carlo è in divisa; lei è in abito sportivo (Carlo está fardado/de farda; ela está com roupa esportiva)
- Essere in buona/cattiva salute: la bambina è in buona salute; la nonna di Anna è in cattiva salute (a menina está bem/com saúde; a avó de Anna está mal/doente)
- Essere in ansia/in colera: Renata è in ansia; lui è in colera (Renata está ansiosa; ele está furioso)
Para refletir: como terão percebido, quando em italiano o verbo “essere” indica qualidade, característica ou propriedade intrínseca, a correspondência no português será feita com o mesmo verbo, ou seja, com o “ser”: lei è alta – ela é alta; il bambino è inteligente – o menino é inteligente; lei è italiana – ela é italiana. Quando o verbo “essere” é seguido das preposições “a” ou “in” indica, normalmente, o lugar, a condição a situação em que uma coisa ou pessoa se encontra e, logo, teremos que recorrer ao verbo “estar”: loro sono in Brasile(eles/elas estão no Brasil); Giovanni è a letto (Giovanni está na cama/de cama);Marco è in buona salute (Marco está bem/com saúde). Speriamo che abbiate capito tutto, più avanti studieremo l’uso del verbo “stare” in italiano(esperamos que tenham entendido tudo, mais à frente estudaremos o uso do verbo “STARE” em italiano).
Ouça o áudio:
Arrivederci e alla prossima lezione di italiano!
Nenhum comentário:
Postar um comentário